dimarts, 20 de setembre de 2011

ARAWORD


Llevamos unos cuantos meses trabajando en un nuevo proyecto de software libre que os puedo asegurar que con el tiempo se convertira en una de las herramientas fundamentales para la comunicación aumentativa y alternativa. Lo hemos mostrado en algunos cursos a los que hemos asistido y la gente se ha entusiasmado con esta nueva herramienta, en la que todavía tenemos que invertir unas cuantas horas para implementar nuevas opciones. Es cuestión de tiempo y de desarrollo.

Aprovechando el comienzo de curso y las demandas de usuarios que nos los han solicitado, hoy, por fin, podemos anunciaros que ya tenéis disponible para su descarga la primera versión del procesador de textos con pictogramas AraWord.Antes de entrar a describiros la herramienta, es necesario comentaros que este proyecto ha sido desarrollado por Joaquín Pérez Marco, bajo la supervisión de Joaquín Ezpeleta Mateo (Departamento de Informática e Ingeniería de Sistemas del Centro Politécnico Superior de la Universidad de Zaragoza) y han colaborado en el mismo, profesionales del C.P.E.E. Alborada y del Centro Aragonés de Tecnologías para la Educación (CATEDU).

La idea inicial fue la creación de un procesador que permitiera la escrithttp://www.blogger.com/img/blank.gifura simultánea con texto y pictogramas, facilitando así la elaboración de materiales y adaptación de textos para las personas que presentan limitaciones en el ámbito de la comunicación. Como es lógico, hemos incorporado la base de datos de pictogramas de ARASAAC en su desarrollo, aunque, en esta primera versión, no están contenidos los más de 12ooo pictogramas del portal, ya que se están procesando en estos momentos para incorporarlos posteriormente.
Podéis descargarlo desde desde esta DIRECCIÓN (si os dice que el archivo no está disponible temporalmente seguir intentándolo)
Una vez descargado, pulsad dos veces sobre el archivo y seguid los pasos de la instalación. Desde este momento, podéis elegir ya el idioma de la aplicación. En esta primera versión, la aplicación está traducida al inglés, francés, catalán, italiano, alemán, portugués y portugués de Brasil tanto en los menús generales, como en los pictogramas que vamos a utilizar en el documento.
Cuando la instalación haya finalizado, aparece el icono del programa en el escritorio de nuestro ordenador. Pulsamos sobre él y comenzamos a familiarizarnos con la aplicación. En breve, os preparamos unas entradas, en forma de manual, para que comprendáis mejor el funcionamiento y conozcáis como sacarle el máximo rendimiento.